第630章 凌大boss化身忠犬

第(1/2)页

十五分钟后,当许若瞳和Thomson一起从店里走出来时,Thomson两手空空,许若瞳的手中,却多了一只陶瓷老虎和一只陶瓷公鸡。

        那两只陶瓷动物被装在了一个有隔断的纸盒里,店主在隔断的空隙处,塞了一些报纸团,两只小动物还分别裹了好几层的珍珠棉,以防碰坏。

        Thomson倒不是什么都没买,而是他买的那个物件,体积稍微地有点大,带在身边继续逛街会不方便,所以,他付了订金后,就空着手出来了,打算等要返回时或下次有空时,再专门过来取一趟。

        两人离开了小店,就继续一起往前逛。

        Thomson是个金发小伙子,长得很帅,很有才华,也很能聊。虽然他学了好几年的中文了,但对于这门被全世界誉于最难学的语言,他依旧有很多掌握不准的地方。

        所以,许若瞳经常被他逗得忍俊不禁。

        每回Thomson看到许若瞳忍着笑的时候,就会有些羞愧地问她:“我是不是又用错什么词了?”

        许若瞳每次就都会忍着笑,耐心地为她解释。

        Thomson很好学,所以,他的问题非常的多。眼下,就有一个令他苦恼了许久的问题。

        “Isabella,我前两天才刚从中国的四川回来,我很不理解,为什么当地的中国人,总是喜欢说‘日你的母亲’呢?‘日’在你们中国话里,不是表示太阳的意思吗?我问了好几个人,他们却都不知道该怎么回答我。你能告诉我吗?”

        许若瞳目瞪口呆。

        要不怎么说中国话难学呢?

        Thomson问的所谓“日你的母亲”,估计原话应该是“日你妈”或“日你老母”之类的。

        许若瞳想了又想,也不知道该如何准确地为Thomson解释清楚这个问题。

        最终,她只好脸色不太自然地轻咳了一下,有些困难地道:“Thomson,是这样的。这个‘日’呢,除了太阳的意思,还有另外一个意思。”

        Thomson用很纯洁、很好学的眼神看着许若瞳,期待着她向他解说清楚这个困扰了他好几天的问题。

        “那究竟是什么意思呢?”

        面对Thomson如此纯洁无瑕的脸,许若瞳真的很不好意思说出那个用英文翻译过来的词。

        她再次脸色不自然地清了一下嗓子,才小声地道:“就相当于你们英文中‘fuck’的意思。”

        这回目瞪口呆的人,轮到Thomson了。

        呆了好一会儿,他才也有些不好意思地对许若瞳道:“报歉,Isabella,我真的不知道……我是说,我并没有……”

        许若瞳连忙尴尬地摆手。

        “Thomson你不用道歉的。这个是两种不同语言在学习时,难以避免会遇到的问题。”

        许若瞳以为这个问题终于算是对付过去了,哪知,好学的Thomson接下来又说了一句雷焦她的话。

        “我终于明白,为什么那天当我对那家接待我的人说‘我希望日你全家’时,他们为什么会那么生气了。

        我一直以为,‘日’既然是太阳的意思,那么,当‘日’字作动词用时,就应该是‘

(本章未完,请翻页)
上一章返回目录 投推荐票 加入书签下一页